Ироничный текст Виктории Райхер о психологах, ученых котах и начитанных русских мальчиках - «Хорошее настроение» » Юмор и не только.
Юмор и не только. » Фото галерея » Ироничный текст Виктории Райхер о психологах, ученых котах и начитанных русских мальчиках - «Хорошее настроение»
Предложить новость
Ироничный текст Виктории Райхер о психологах, ученых котах и начитанных русских мальчиках - «Хорошее настроение»
Сайт хорошего настроения, масса прикольных картинок, смешных видеороликов, анекдотов и прочих приколов. Именно для того, чтобы вы быстро смогли увидеть смешные фото со всех уголков мира. Также у нас вы найдете видео приколы в огромном количестве. Здесь пользователями собраны самые смешные анекдоты, фото, картинки и видео приколы со всего Интернета. Наши журналисты стараются для вас. Хорошего вам настроения...

В этом году байка "Хатуль мадан", изложенная психологом Викторией Райхер, отмечает свое 10-летие. Но мы в «Хорошее настроение» всегда перечитываем этот текст как в первый раз и не устаем смеяться над приключениями призывника и офицера.


***


Речь о тех временах, когда русскоговорящих интервьюеров в израильских военкоматах еще не было, а русские призывники уже были. Из-за того что они в большинстве своем плохо владели ивритом, девочки-интервьюеры часто посылали их на проверку к так называемым офицерам душевного здоровья (по специальности - психологам или социальным работникам), чтобы те на всякий случай проверяли, все ли в порядке у неразговорчивого призывника. Кстати, офицер душевного здоровья ("кцин бриют нефеш") сокращенно на иврите называется "кабан". Хотя к его профессиональным качествам это, конечно же, отношения не имеет.

Офицер душевного здоровья в военкомате обычно проводит стандартные тесты: "Нарисуй человека", "Нарисуй дерево", "Нарисуй дом". По этим тестам можно с легкостью исследовать внутренний мир будущего военнослужащего. В них ведь что хорошо - они универсальные и не зависят от знания языка. Уж дом-то все способны нарисовать.

И вот к одному офицеру прислали очередного русского мальчика, плохо говорящего на иврите. Офицер душевного здоровья поздоровался с ним, придвинул лист бумаги и попросил нарисовать дерево.





Ироничный текст Виктории Райхер о психологах, ученых котах и начитанных русских мальчиках - «Хорошее настроение»




Русский мальчик плохо рисовал, зато был начитанным. Он решил скомпенсировать недостаток художественных способностей количеством деталей. Поэтому изобразил дуб, на дубе - цепь, а на цепи - кота. Понятно, да?

Офицер душевного здоровья придвинул лист к себе. На листе была изображена козявка, не очень ловко повесившаяся на ветке. В качестве веревки козявка использовала цепочку.

- Это что? - ласково спросил "кабан".

Русский мальчик напрягся и стал переводить. "Кот" на иврите - "хатуль", "ученый" - "мад'ан", с русским акцентом - "мада́н". Мальчик не знал, что, хотя слово "мадан" является наиболее очевидным переводом слова "ученый", в данном случае оно не подходит: кот не является служащим академии наук, а просто много знает, и слово тут нужно другое. Но другое не получилось. Мальчик почесал затылок и ответил на вопрос офицера:

- Хатуль мадан.

Офицер был израильтянином, поэтому приведенное словосочетание значило для него что-то вроде "кот, занимающийся научной деятельностью". Хатуль мадан. Почему козявка, повесившаяся на дереве, занимается научной деятельностью, и в чем заключается эта научная деятельность, офицер понять не мог.

- А что он делает? - напряженно спросил офицер. (Изображение самоубийства в проективном тесте вообще очень плохой признак).









- А это смотря когда, - обрадовался мальчик возможности блеснуть интеллектом. - Вот если идет вот сюда, - от козявки в правую сторону возникла стрелочка, - то поет песни. А если сюда, - стрелочка последовала налево, - то рассказывает сказки.

- Кому? - прослезился "кабан".

Мальчик постарался и вспомнил:

- Сам себе.

На сказках, которые рассказывает сама себе повешенная козявка, офицер душевного здоровья почувствовал себя нездоровым. Он назначил с мальчиком еще одно интервью и отпустил его домой. Картинка с дубом осталась на столе.

Когда мальчик ушел, "кабан" позвал к себе секретаршу: ему хотелось свежего взгляда на ситуацию.

Секретарша офицера душевного здоровья была умная адекватная девочка. Но она тоже недавно приехала из России.

Босс показал ей картинку. Девочка увидела на картинке дерево с резными листьями и животное типа кошка, идущее по цепи.

- Как ты думаешь, это что? - спросил офицер.

- Хатуль мадан, - ответила секретарша.









Спешно выставив девочку и выпив холодной воды, "кабан" позвонил на соседний этаж, где работала его молодая коллега. Попросил спуститься проконсультировать сложный случай.

- Вот, - вздохнул усталый профессионал. - Я тебя давно знаю, ты нормальный человек. Объясни мне, пожалуйста, что здесь изображено.

Проблема в том, что коллега тоже была из России...

Но тут уже "кабан" решил не отступать.

- Почему? - тихо, но страстно спросил он свою коллегу. - Почему вот это - хатуль мадан?

- Так это же очевидно! - коллега ткнула пальцем в рисунок. - Видишь эти стрелочки? Они означают, что, когда хатуль идет направо, он поет. А когда налево...

Не могу сказать, сошел ли с ума армейский психолог и какой диагноз поставили мальчику, но сегодня уже почти все офицеры душевного здоровья знают: если призывник на тесте рисует дубы с животными на цепочках, значит, он из России.

Там, говорят, все образованные. Даже кошки.



Иллюстратор Anna Syrovatkina специально для «Хорошее настроение»


В этом году байка

Смотрите также

Другие посты
А что там на главной? )))
Комментарии (0)